证件翻译盖章主要指公民证件因涉外需求。无论是留学、旅游还是外派或是记者采访,中国人到国外走走看看的机会是越来越多了。伴随着出国热的升温,对证件翻译的需求也越来越大。掌握翻译的专有表达词汇根据不同证件类型,在翻译词汇的处理上也都会有不同的要求,在实际翻译处理的时候也都应该要有明确了解相关信息。
可以预料到的是,在加入WTO之后,出国热还会继续升温,对证件翻译的要求也会越来越大。简单而言,证件翻译对译员有着下述的基本要求:1、翻译要注重专业、准确。如今各种证件可谓是五花八门、种类繁多,因此有很多的专业术语。所以,从事证件翻译的译者必须对相关的专业术语有着深入了解和清楚把握,这样才能用专业、准确、规范的语言翻译出来。2、翻译要注重语言严谨、简练证件翻译属于技术类翻译,因此,它并不要求语言的华丽词语的表达方式,而是要求语言的严谨、简练、科学。金桥翻译公司由曾任职于大型专业翻译公司和本地化服务提供商的项目经理、高级审译人员,以及经验丰富的IT编辑、排版工程师联合组建而成的团队。为客户提供优质、的服务是我们的宗旨。